Бывают заведомо неудачные имена товаров или услуг, происхождение которых связано с непониманием языка местного населения.
Говорят, южнокорейскую лапшу быстрого приготовления сначала планировали в России продавать под маркой "Досирак". Но вовремя сориентировались и скорректировали название на "Доширак".
Понятно, что этот продовольственный товар с именем "Досирак" не мог продаваться в России так же успешно, как "Доширак".
Говорят, южнокорейскую лапшу быстрого приготовления сначала планировали в России продавать под маркой "Досирак". Но вовремя сориентировались и скорректировали название на "Доширак".
Понятно, что этот продовольственный товар с именем "Досирак" не мог продаваться в России так же успешно, как "Доширак".